Kemo-electronic FG015 User Manual

Browse online or download User Manual for For pets Kemo-electronic FG015. Kemo Electronic FG015 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 2
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
www.kemo-electronic.de
P / Fertiggeräte / FG015 / 20024OM / KV060
FG015 | Ahuyentador animal /
Generador ultrasónico de gran capacidad
Ara ahuyentar animales montés como martas, roedores (de carports, desvanes,
caravanas), jabalis, corzos, etc. (de jardines, campos, etc.). El aparato produce un
tono ultrasónico muy alto, pulsante y agresivo de aprox. 21 kHz que es inaudible
para la mayor parte de hombres, pero representa una molestia considerable para
animales montés y por eso lo evitan si posible. En parte es también posible de
ahuyentar perros y gatos que se han acostumbrado a la comunidad humana (¡Pero
no siempre!). El aparato funciona con 4 pilas R14 (UM2) que duran hasta 8 meses
dependiente de la calidad.
FG015 | Chasseur animal/
Générateur d’ultra-sons à grand rendement
Pour chasser des animaux sauvages comme martres, rongeurs (des carports, gre-
niers, caravanes), sangliers, chevreuils, etc. (des jardins, champs, etc.). L’appareil
produit un son ultrasonique énormément fort, pulsant et aggressif d’env. 21 kHz
qui est inaudible pour la plupart des hommes, mais représent un grand dérange-
ment pour les animaux sauvages et pour cela est evité si possible. En partie il est
aussi possible de chasser des chiens et chats qui sont habitués à la communauté
humaine (mais pas toujours!). L’appareil est actionné avec 4 piles R14 (UM2) qui
durent jusqu’à 8 mois selon la qualité.
FG015 | Animali Distributore/
Generatore di ultrasuoni ad alto rendimento
Per la cacciata di animali selvatici come le martore, roditori (dal parcheggio coper-
to, dalla softta, dalla roulotte), cinghiali, caprioli ecc. (dai giardini, terreni coltivati
ecc.). L’apparecchio produce un tono ultrasuono enormemente alto, pulsivo ed
aggressivo di ca. 21 kHz non udibile per la maggior parte dell’essere umano pero
che e un gran disturbo per gli animali selvatici e per questo lo evitano. Qualche
volta si possono cacciare pure cani e gatti che sono abituati la convivenza con
l’essere umano (non sempre!). L’apparecchio funziona con 4 batterie R14 (UM2),
che dipendente alla qualità durano no a 8 mesi.
FG015 | Dieren verjager/Hoogvermogen ultrasonoor generator
Voor het verdrijven van wilde dieren, zoals marter, nageldieren (uit car-
ports, daken, caravans etc.) en wilde zwijnen, reeën etc. (uit tuin, akkers etc.).
Het apparaat produceert een enorm harde agressieve pulserende ultrasoon toon
van ca. 21 kHz, die voor mensen niet te horen is, maar als zeer irritant klinkt voor
wilde dieren en zodoende deze plek vermeden wordt. Sommige honden en katten
vermijden ook deze plek (niet altijd). Het apparaat wordt door middel van 4 x R14
(UM2, C) gevoed, en kan afhankelijk van de kwaliteit tot 8 maanden werken.
FG015 | Expulsão de animais/Gerador de alta potência ultra-sónico
Para expulsar animais ferózes como martas, animais roedores (de carportes,
sotão, carro de campismo) javali, veado etc. (de quintas e campos etc.). O aparel-
ho produz um enorme forte agressivo pulsante som ultra-sónico de ca. 21 kHz, que
para pessoas é imperceptível, mas para animais representa um som ofensivo e por
issi é evitado. Parcialmente deixa-se com isto expulsar também cães e gatos que
estão habituados a comunidade humana (nem sempre!). O aparelho exerce com 4
baterias R14 (UM2), que dependente da qualidade duram até 8 meses.
FG015 | Мощный ультрaзвуковой гeнeрaтор/
устройство для отпугивания животных
модуль примeняeтся для отпугивания диких животных, нaпр. куниц,
грызунов aвтостоянок, крыш домов и т.д), диких кабанов, косуль и т.д.
(от приусадебных участков, огородов, полeй и т.п.). Прибор вырaбaтывaeт
мощный, пульсирующий, aгрeссивный ультрaзвук чaстотой примерно 21 КГц,
который большинством людей не воспринимается, а для животных является
крайне неприятным и по этому они дaнное мeсто обходят стороной. Иногда
возможно отпугивание привыкших к человеку собaк и кошек (нe всeгдa!).
Питание прибора осуществляется посредством 4-х бaтaрeeк типа R14 (UM2),
которыe, в зависимости от их кaчeства, обеспечивают рaботу прибора до
8-ми мeсяцeв.
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Akustische Vertreibung von Wildtieren, die auf hohe Ultraschallfrequenzen reagieren.
Aufbauanweisung:
Bitte öffnen Sie das Gerät mit einem Schraubendreher (Bodenplatte abschrauben). Legen Sie 4 Batterien UM2 in den eingebauten Batteriehalter
ein. Wenn alle 4 Batterien eingelegt sind, dann blinkt die Leuchtdiode unter dem Lautsprecher im ca. 6-Sekundentakt auf. Wenn die LED blinkt, ist
das Gerät in Betrieb. Sie können die Bodenplatte wieder anschrauben und das Gerät an der vorgesehenen Stelle montieren. Bitte achten Sie bei
der Montage darauf, dass das Gerät nicht von Spritzwasser (Regenwasser) erreicht werden kann (Montage unter dem Dachüberstand, in einem
Vogel-Nistkasten oder Ähnliches, unter parkenden Wohnwagen gegen Mäuse). Ultraschalltöne breiten sich aus wie das Licht: Gradlinig und wenn
Hindernisse da sind, werden Schatten geworfen (hinter Hindernissen ist kein Ultraschallton mehr zu hören). Sie müssen das Gerät also so montieren,
dass der gewünschte Beschallungsbereich möglichst frei ist. Die Funktion kann mit der eingebauten LED geprüft werden. Wenn die LED nicht mehr
blinkt (ca. alle 6 Sekunden), sind wahrscheinlich die Batterien leer.
Wenn Sie das Gerät unter einen Wohnwagen gegen Mäuse montieren, dann müssen Sie daran denken, dass das Gras kurz gehalten werden muss
(sonst breitet sich der Ultraschallton nicht so gut aus). Auch muss das Gerät a/jointfilesconvert/1593368/bgebaut werden, wenn Sie das Fahrzeug bewegen (nicht während
der Fahrt angebaut lassen).
Erfahrungsberichte:
Bitte bedenken Sie, dass die Ultraschallgeräusche für die Tiere nur eine sehr starke Belästigung darstellen, sie aber nicht verletzen. In den meis-
ten Fällen (nicht in allen Fällen) weichen die Tiere aus und gehen woanders hin. Es gibt aber auch seltene Ausnahmefälle, wo sich die Tiere nicht
verscheuchen lassen. Das kann z.B. sein wenn die Tiere sehr hungrig sind und in Ihrem Garten das beste Futter ist. Oder ein männliches Tier hat
das Gebiet als sein persönliches Revier mit Duftmarken gekennzeichnet, bevor das Ultraschallgerät aufgebaut wurde. In diesem Fall müssen die
Duftmarken entfernt werden (das gilt besonders für Marder und Kater).
Wir haben auch Nachricht bekommen, dass sich trotz Ultraschallgeräte Mäuse in einem Bäckereilager aufgehalten haben. Da war aber gleichzeitig
Winter mit Außentemperaturen von - 25 °C, also eine lebensbedrohende Witterung!
Die Erfolge bei Wildschweinen, Rehen usw. waren positiv.
An das Zusammenleben mit Menschen gewöhnte Haustiere (Hunde, Katzen) können auch von dem Ultraschallgenerator vertrieben werden, aber
nur mit einem ca. 80% igen Erfolg. Grund: Die Tiere sind teilweise an Ultraschalltöne gewöhnt, weil diese in leiser Form auch aus Fernsehgeräten,
Computern, Monitoren oder anderen häuslichen Elektrogeräten kommen. Trotzdem haben wir die Erfahrung gemacht, dass die Hunde ihr „großes
Geschäft“ lieber dort machen, wo sie nicht von aggressiven, lauten Ultraschalltönen überutet werden (bitte vorher den alten Kot entfernen, damit
die Tiere nicht von deren Geruch angelockt werden).
Technische Daten:
Befestigungsmöglichkeit: an Wänden oder Decken mit 4 Schrauben Ø 3 mm
(liegen nicht bei) | Batterien: Betrieb mit 4 Stück Batterien UM2 (R14, Ba-
byzelle), werden nicht mitgeliefert | Betriebsanzeige: über eine eingebaute
LED, die während der Abstrahlung des Ultraschalltons aueuchtet | Montage:
für Außenmontage geeignet, aber nur an spritzwassergeschützten Stellen (un-
ter dem Vordach, im Garten in Vogelhäusern eingebaut, unter einem parkenden
Wohnwagen usw.) | Ultraschall-Frequenz: ca. 21 kHz 10%) | Tastver-
hältnis: ca. 0,6 Sek. EIN, ca. 6 Sek. Pause | Schalldruck: > 100 dB (± 15%)
| Abstrahlwinkel: > 120° | Lautsprecher: Piezo-Spezial-Ultraschall-Hochleis-
tungslautsprecher mit lackierter (feuchtigkeitsgeschützter) Membran
| Akustische Reichweite: >
200 m | Betriebsspannung: 6
V (4 x Batterien UM2) | Strom-
aufnahme: Pause: ca. 0,000005
A, aktiver Takt: ca. 0,005 A | Ge-
testeter Temperaturbereich:
-15°C - +60°C | Maße: ca. 190
x 70 x 33 mm (ohne Befestigungs-
laschen)
Entsorgung: Verbrauchte Batte-
rien sind über die Sammelstellen
für Batterien zu entsorgen (nicht
in den Hausmüll, nicht ins Feuer legen). Die meisten Firmen die Batterien verkaufen, neh-
men auch alte Batterien zur Entsorgung an. Sollte das Gerät irgendwann einmal entsorgt
werden, geben Sie es bitte bei den Elektronikmüll-Entsorgungsstellen ab, wo auch andere
elektronische Geräte wie Fernseher und Audioanlagen zur Entsorgung angenommen wer-
den (fragen Sie in Ihrem Stadt– oder Gemeindebüro nach).
Use as directed:
Acoustic expulsion of wild animals that react to high ultrasonic frequencies.
Assembly instructions:
Please open the device with a screwdriver (unscrew the base plate). Put 4 batteries UM2
in the built-in battery holder. If all 4 batteries have been inserted, the light-emitting diode
below the loudspeaker starts ashing in an about 6-second cycle. The device is in opera-
tion when the LED is ashing. Now you may screw the base plate again and mount the
device at the intended place. During the assembly please see to it that no splash water
(rainwater) may reach the device (to be mounted under the eaves, in a nesting box or
the like, for use against mice under parking caravans). Ultrasonic sounds spread like light:
straight and shadows are cast in case of obstacles (the ultrasonic sound can not be heard
any longer behind obstacles). So you have to mount the device in such a manner that the
desired range of acoustic irradiation is free as far as possible. The function may be tested
with the built-in LED. If the LED is not ashing any longer (about every 6 seconds), the
batteries are probably empty.
When mounting the device under a caravan to scare away mice, you have to bear in
mind to keep the grass short (otherwise the ultrasonic sound won’t spread very well).
The device also has to be dismounted if the vehicle is moved (not to be attached while
the car is moving).
Empirical reports:
Please bear in mind that ultrasonic sounds merely represent a very strong annoyance for
animals, but do not injure them. In most of the cases (not in every case) the animals will
get out of the way and go somewhere else. But there are rare exceptions where it is not
possible to drive the animals away. This can happen e.g. if the animals are very hungry
and nd the best feed in your garden. Or a male animal has marked the area with scent
marks as its personal territory before the ultrasonic device was assembled. In this case
the scent marks have to be removed (this applies in particular to martens and tomcats).
We have also been informed that mice stayed in the storeroom of a bakery despite ultra-
sonic devices. But it was winter at the same time with an outdoor temperature of -25°C,
so a life-threatening weather!
The results with wild boards, deer, etc. were positive.
Pets (dogs, cats) that are used to live together with human beings may also be driven
away by the ultrasonic generator, but the rate of success is only about 80%. Reason:
the animals are partially used to ultrasonic sounds, because these are also emitted in a
faint form by television sets, computers, monitors or other electric household appliances.
Nevertheless, we found that dogs prefer to do their „big job“ there where they are not
ooded by aggressive and loud ultrasonic sounds (please remove the old faeces before,
so that the animals will not be lured by its odour).
Technical data:
Fastening: at walls or ceilings with 4 screws Ø 3 mm (not attached) | Batteries: ope-
ration with 4 batteries UM2 (R14, round cell), not included | Equipment-on indication:
via a built-in LED which lights up during radiation of ultrasonic sounds | Assembly:
suitable for outside assembly but only at spots that are protected against splash water
(under the canopy, installed into aviaries in the garden, under a parking caravan, etc.) |
Ultrasonic frequency: approx. 21 kHz (± 10%) | Mark space ratio: approx. 0.6 sec.
ON, approx. 6 sec. rest | Sound pressure: > 100 dB (± 15%) | Angle of radiation:
> 120° | Loudspeaker: special piezoelectric ultrasonic high-power loudspeaker with lac-
quered (humidity-proof) membrane | Acoustic range: > 200 m | Operating voltage:
6 V (4 x batteries UM2) | Current consumption: rest: approx. 0.000005 A, active time:
approx. 0.005 A | Tested temperature range: -15°C - +60°C | Dimensions: approx.
190 x 70 x 33 mm (without fastening straps)
Disposal: Used up batteries have to be disposed of at collecting points for batteries (not
to be disposed of with the household waste, do not put into re). Most of the companies
that sell batteries do also accept old batteries for disposal. Should the device be disposed
of one day, it should be handed over to collecting points for electronic waste where also
other electronic devices such as televisions sets and audio systems are accepted for dis-
posal (please ask at your town or municipal ofce).
Uso previsto:
Desalojamiento acústico de animales montés que reaccionan a altas frecuencias ultrasó-
nicas.
Instrucciones para el montaje:
Abrir el aparato con un destornillador (destornillar la placa base). Poner 4 pilas UM2 en
el portapilas instalado. Cuando se han puesto todas las 4 pilas, el diodo luminoso debajo
del altavoz destella al ritmo de aprox. 6 segundos. El aparato está en servicio cuando el
LED destella. Vd. puede atornillar la placa base de nuevo y montar el aparato en el sitio
previsto. Tenga en cuenta durante el montaje que no agua proyectada (agua pluvial)
pueda llegar al aparato (montaje debajo del alero, en un nidal o semejante, debajo de
caravanas aparcadas contra ratones). Tonos ultrasónicos se expanden como la luz: rectilí-
neo y se proyectan sombras cuando hay obstáculos (tonos ultrasónicos no se pueden oír
más detrás de obstáculos). Entonces Vd. debe montar el aparato de manera que el recinto
de sonorización deseado sea libre si posible. La función se puede comprobar mediante
el LED instalado. Si el LED no destella más (aprox. todos los 6 segundos), las pilas son
probablement vacías.
Al montar el aparato debajo de una caravana contra ratones, Vd. debe pensar en tener
la hierba corto (de lo contrario el tono ultrasónico no se expande tan bien). El aparato
se debe desmontar también cuando Vd. mueve el vehículo (no dejar montado durante
la marcha).
Informes de experiencias:
Tenga en cuenta que los ruidos ultrasónicos solamente representan una fuerte molestia
para los animales, pero no los lastiman. En la mayoría de los casos (no en todos los casos)
los animales se apartan y van en otro sitio. Pero hay también raros casos excepcionales en
los cuales no es posible de ahuyentar los animales. Eso puede ocurir p.ej. si los animales
tienen mucho hambre y encontran lo mejor alimento en su jardín. O un macho ha marca-
do la región como su territorio personal con marcas antes de montar el aparato ultrasó-
nico. En este caso se deben quitar las marcas (eso va en particular por martas y gatos).
Hemos también recibido la información que ratones permanecaban en el almacén de una
panadería a pesar de aparatos ultrasónicos. Pero fue en invierno al mismo tiempo con
temperaturas exteriores de -25°C, por tanto un tiempo muy peligroso!
Los resultados con jabalis, corzos, etc. fueron positivos.
Se pueden también desalojar animales domésticos (perros, gatos) acostumbrado a la vida
común con hombres por el generador ultrasónico, pero la proporción de éxito se eleva
solamente a aprox. 80%. Causa: Los animales se han acostumbrado en parte a los tonos
ultrasónicos, porque estos salen también en baja forma de televisores, computadoras,
monitores y otros electrodomésticos. A pesar de todo hemos adquirido la experiencia
que perros preeren hacer sus gran necesidades en un lugar donde no serán inundados
por tonos ultrasónicos agresivos y altos (quitar los viejos excrementos antes para que los
animales no sean atraídos por el olor).
Datos técnicos:
Posibilidad de jación: en paredes o techos con 4 tornillos Ø 3 mm (no van adjunto)
| Pilas: servicio con 4 pilas UM2 (R14, pila monocelular redonda), no van adjunto) | In-
dicación de funcionamiento: por un LED instalado que se ilumina durante la radiación
del tono ultrasónico | Montaje: apropiado para el montaje exterior, pero solamente en
sitios a prueba de salpicaduras (debajo del cobertizo, instalado en pajajeras en el jardín,
debajo de una caravana aparcado, etc.) | Frecuencia ultrasónica: aprox. 21 kHz
10%) | Factor de trabajo de los impulsos: aprox. 0,6 seg. conectado, aprox. 6 seg.
intervalo | Presión acústica: > 100 dB 15%) | Ángulo de radiación: > 120°
| Altavoz: altavoz ultrasónico piezoeléctrico especial de gran capacidad de potencia
con membrana barnizada (protegida contra humedad) | Alcance acústico: > 200 m |
Tensión de servicio: 6 V (4 x pilas UM2) | Consumo de corriente: intervalo: aprox.
0,000005 A, ciclo activo: aprox. 0,005 A | Gama de temperatura probada: -15°C -
+60°C | Medidas: aprox. 190 x 70 x 33 mm (sin eclisas de sujeción)
FG015 | Tiervertreiber / Hoch-
leistungs-Ultraschall-Generator
Zur Vertreibung von Wildtieren wie Marder, Nagetie-
re (aus Carports, Dachböden, Campingwagen), Wild-
schweine, Rehe usw. (aus Gärten, Äckern usw.). Das
Gerät erzeugt einen enorm lauten, pulsierenden und
aggressiven Ultraschallton von ca. 21 kHz, der für die
meisten Menschen unhörbar ist aber für Wildtiere eine
erhebliche Belästigung darstellt und deshalb möglichst
gemieden wird. Teilweise lassen sich damit auch an die
menschliche Gemeinschaft gewöhnte Hunde und Katzen
vertreiben (nicht immer!). Das Gerät wird mit 4 Stück
Batterien R14 (UM2) betrieben, die je nach Qualität bis
zu 8 Monaten halten.
FG015 | Animal repeller / High-
power ultrasonic generator
To drive away wild animals such as martens, rodents
(e.g. out of carports, lofts, camper vans), wild boars,
deer, etc. (from gardens, farmland, etc.). The device
produces an enormously loud, pulsating and aggressive
ultrasonic sound of about 21 kHz which is not audible to
most people, but represents a considerable annoyance
for wild animals which, therefore, try to avoid it. In some
cases (not always!) it is also possible to drive away dogs
and cats that are used to human community. The device
is operated with 4 batteries R14 (UM2) which last up to
8 months depending on the quality.
Technical data:
Fastening: at walls or ceilings with 4 screws Ø 3 mm
(not attached) | Batteries: operation with 4 batteries
UM2 (R14, round cell), not included | Equipment-on
indication: via a built-in LED which lights up during
radiation of ultrasonic sounds | Assembly: suitable for
outside assembly but only at spots that are protected
against splash water (under the canopy, installed into
aviaries in the garden, under a parking caravan, etc.)
| Ultrasonic frequency: approx. 21 kHz 10%) |
Mark space ratio: approx. 0.6 sec. ON, approx. 6 sec.
rest | Sound pressure: > 100 dB 15%) | Angle
of radiation: > 120° | Loudspeaker: special piezo-
electric ultrasonic high-power loudspeaker with lacque-
red (humidity-proof) membrane | Acoustic range: >
200 m | Operating voltage: 6 V (4 x batteries UM2)
| Current consumption: rest: approx. 0.000005 A,
active time: approx. 0.005 A | Tested temperature
range: -15°C - +60°C
190 801
F
P
E
D
GB
NL
RUS
I
D
GB
E
• benötigt (nicht enthalten):
• required (not included):
UM2
Page view 0
1 2

Summary of Contents

Page 1 - • required (not included):

www.kemo-electronic.deP / Fertiggeräte / FG015 / 20024OM / KV060 FG015 | Ahuyentador animal / Generador ultrasónico de gran capacidad Ara

Page 2

Animali domestici che sono abituati la convivenza con l´essere umano (cani, gatti) possono essere pure cacciati via con il generatore d’ultrasuoni. Pe

Comments to this Manuals

No comments