Kemo-electronic FG025 User Manual

Browse online or download User Manual for For pets Kemo-electronic FG025. Kemo Electronic FG025 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 3
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Erdungsspieß (Kreuzerder) min. 1 m lang
Metal ground stake min. 1 m long
Hohlstecker
5,5 x 2,1 mm
Barrel connector
5,5 x 2,1 mm
Aufbauanleitung:
Die Installation sollte nur von einer fachkundigen Person ausgeführt werden.
Das Weidezaunhochspannungsgerät ist nicht wettergeschützt (Regen usw.). Es
muss an einer trockenen Stelle montiert werden (Gebäude, Geräteschuppen,
wettergeschütztes Gehäuse). Die Stelle muss auch so gewählt werden, dass
bei einem evtl. Defekt kein Brand entstehen kann. Es gibt 2 Möglichkeiten zum
Betrieb an einem Hochspannungszaun:
1.) Einen Zaun mit 2 parallel gezogenen Hochspannungsdrähten (siehe Zeich-
nung 1), die jeweils mit den beiden Hochspannungsausgängen des Weidezaun-
gerätes verbunden werden. Wenn das Tier dann beide Drähte gleichzeitig be-
rührt, bekommt es einen heftigen elektrischen Schlag.
2.) Einen Zaun mit nur einem Hochspannungsdraht und einen zusätzlichen Er-
dungsspieß (siehe Zeichnung 2). Hier bekommt das Tier, das den Zaun berührt,
einen elektrischen Schlag durch den Zaun und über die Kufen (Füße). Hier ist
die Stärke des elektrischen Schlages aber von den Erdverhältnissen (feuchter
Boden, trockener Boden) und der Isolation der Hufe abhängig. Wenn möglich,
bauen Sie Ihren Elektrozaun nach Zeichnung 1, weil dieser viel effektiver ist.
Bei der Montage ist darauf zu achten, dass keine Kurzschlüsse auftreten (die
Kabel nach Zeichnung 1 müssen in Isolatoren verlegt werden und dürfen sich
nicht gegenseitig berühren). Das Tier bekommt einen elektrischen Schlag,
wenn es beide Hochspannungsdrähte gleichzeitig berührt.
Bei der Lösung nach Zeichnung 2 ist darauf zu achten, dass der Erdspieß aus
Metall mindestens 80 cm tief in die Erde gedrückt wird, damit er einen guten
elektrischen Kontakt zur Erde hat. Der blanke Hochspannungsdraht muss auch
mit Isolatoren an den Zaunpfosten befestigt sein und darf keinen Kontakt mit
Panzen, Gebäudeteilen u.ä. haben, weil das die Heftigkeit der elektrischen
Schläge schwächt (Kurzschluss).
Als Hochspannungs-Zaundrähte gibt es im Fachhandel blanke Edelstahllitzen,
verzinkte Drähte oder auch Perlonseile mit eingedrehten blanken Edelstahllit-
zen. Wir bieten auch als Zubehör unter der Best. Nr. „Z003“ eine Spule mit 100
m Edelstahllitze an.
Stromversorgung:
Das Gerät benötigt eine 12 V/DC Spannungsquelle (Steckernetzteil oder Batte-
rie, liegen nicht bei). Wenn Sie ein Steckernetzteil verwenden, dann muss das
einen handelsüblichen 5,5 x 2,1 mm Hohlstecker haben. Wenn Sie eine Batterie
verwenden, müssen Sie sich ein Anschlusskabel mit einem 5,5 x 2,1 mm Hohl-
stecker besorgen. Die Stromaufnahme ist sehr gering (durchschnittlich 8 mA,
Impulsweise max. 100 mA). Sie können also eine kleine Batterie verwenden
(eine 12 Ah Batterie sollte ca. 2-3 Monate halten).
Der Hochspannungsgenerator darf erst in Betrieb genommen werden, wenn
alle Installationen erledigt wurden und noch einmal überprüft wurden.
Sicherheitshinweise und gültige Rechtsvorschriften:
Die Anlage muss gegen eine unbeabsichtigte Berührung von Menschen gesi-
chert werden. Das sollte durch das Aufstellen von unübersehbaren Schildern,
das Absperren durch Zäune o.ä. geschehen. Die Vorschrift für Schilder heißt:
mindestens 100 x 200 mm, gelber Hintergrund mit schwarzem Aufdruck mit
Buchstabenhöhe >25 mm und dem Text: „ACHTUNG: Elektrozaun“ beidseitig
bedruckt sein.
Die Anlage darf nicht auf oder über öffentlichem Gelände montiert werden. Es
www.kemo-electronic.de
P / Fertiggeräte / FG025/ Beschreibung /02028DI / KV030 /
Einl. Ver. 001
F
PL
E
D
GB
NL
RUS
ANSCHLUSSBEISPIEL 1 | CONNECTION PLAN 1
sei denn, es liegt eine Genehmigung der zuständigen Behörde vor.
Die Hochspan- nungsleitungen dürfen nicht in der Nähe von anderen
Kabeln (Telefon- kabel, andere Elektrozäune usw.) verlaufen (>3 m
Mindestabstand, bei Hochspannungsleitungen >10 m).
Die blanke Hoch- spannungsleitung darf außer den Plastikisolatoren keine
anderen Teile berüh- ren (z.B. Bewuchs, Rohre usw.), weil dann die Hochspan-
nung a/jointfilesconvert/1593371/bgeleitet und damit wirkungslos wird.
Elektrozaungeräte dürfen nicht in feuergefährdeten Betriebsstätten, z.B. Scheu-
nen, Ställen usw. montiert werden.
Bei Montage eines Elektrozaungerätes in einem nicht feuergefährdeten Gebäude
ist vor Einführung einer Zaunzuleitung in das Gebäude eine Blitzschutzeinrichtung
außerhalb anzubringen.
Elektrozäune müssen so montiert werden, dass sie keine elektrische Gefahr für
Menschen, spielende Kinder, Tiere oder deren Umgebung darstellen. Eine zufällige
Berührung durch Menschen muss ausgeschlossen sein.
Es dürfen nicht mehrere Hochspannungsgeneratoren an einem Zaun betrieben
werden.
Es muss in regelmäßigen Abständen die Betriebssicherheit des Elektrozauns über-
prüft werden.
Bestimmungsmäßige Verwendung:
Weidezaun-Hochspannungsgenerator zur Erzeugung von Hochspannungsimpul-
sen zum Betrieb an einem Hochspannungs-Elektrozaun nur in einem gesicherten
Umfeld (gesichert gegen zufällige Berührung von Menschen, nicht in brandgefähr-
deten Gebäuden oder brandgefährdetem Umfeld einsetzen).
Inbetriebnahme:
Nachdem Sie noch einmal die sichere und richtige Installation geprüft haben, ste-
cken Sie den Stecker für die 12 V Stromzuführung in den Hochspannungsgenera-
tor. Nach einigen Sekunden fängt das Gerät an zu arbeiten: Die LED „Power on“
blinkt und die LED „Control“ blinkt auch.
Checkliste für Fehlersuche:
Die LED „Power On“ blinkt nicht: Das Gerät bekommt keinen Strom, die 12 V
Stromzuführung ist nicht da oder zu schwach.
Die LED „Control“ blinkt nicht: Es ist keine Hochspannung vorhanden. Bitte entfer-
nen Sie die Anschlussdrähte vom Hochspannungsanschluss (erst die 12 V Strom-
zuführung zur Sicherheit unterbrechen). Dann stecken Sie den Stecker für die 12
V Stromzuführung wieder in den Buchse des Gerätes. Wenn jetzt neben der LED
„Power On“ auch die „Control“ LED blinkt, dann liegt der Fehler in der Hochspan-
nungsleitung. Diese hat irgendwo einen Kurzschluss (die beiden Hochspannungs-
kabel berühren sich oder ein Fremdkörper liegt gegen die beiden Drähte und
schließt ihn kurz).
Oder die beiden Hochspannungsleitungen werden mit Schnee oder Eis kurzge-
schlossen.
Technische Daten:
Betriebsspannung: 12 V/DC Batterie oder Netzteil (liegt nicht bei) | Stromein-
gang: Hohlstecker-Buchse 2,1 mm (5,5 x 2,1 mm) | Stromaufnahme: ca. Ø
0,008A (Impulsweise kurzzeitig 100 mA) | Taktabstand: >1,2 Sek. (nach VDE
Vorschrift) | Leistung: ca. 0,12 Joule (gegen Kleintiere) | Max. Zaunlänge: 1
km (ohne Bewuchs) | Maße: ca. 122 x 72 x 66 mm (ohne Befestigungsfüße und
Anschlussklemmen)
D
ANSCHLUSSBEISPIEL 2 | CONNECTION PLAN 2
Stromquelle: Batterie oder Netzteil (nicht enthalten)
Power source: batterie or power supply (not included)
12 V >12 Ah
12 V/DC min. 100 mA
Stromquelle: Batterie oder
Netzteil (nicht enthalten)
Power source: batterie or
power supply (not included)
FG025 | Weidezaungerät - Hochspannungs-
gerät für Elektrozaun
Elektrozaungerät für die Kleintierabwehr (Marder, Hunde
usw.). Für Zaunlängen bis ca. 1 km (ohne Bewuchs).
Hochspannungsimpulse: max. 2400 V im Takt >1,2 Sek. Ex-
trem niedriger Stromverbrauch: Ø 0,008 A. Zum Betrieb ist
noch ein Steckernetzteil 12 V/DC, Leistung mind. 100 mA
oder ein 12 V Autoakku > 12 Ah erforderlich (beides liegt
nicht bei). In beiden Fällen benötigt das Stromkabel einen
Hohlstecker 5,5 x 2,1 mm.
FG025 | Pasture Fence Device - High-
Voltage Device for Electric Fences
Electric fence device to repel small animals (martens, dogs,
etc.). For fence lengths up to approx. 1 km (without vege-
tation).
High-voltage pulses: max. 2400 V in cycles of >1.2 sec. Ex-
tremely low current consumption: Ø 0.008 A. A plug power
supply 12 V/DC, output at least 100 mA or a 12 V car battery
> 12 Ah is still required for operation (both is not included).
In both cases the electric cable requires a barrel connector
of 5.5 x 2.1 mm.
FG025 | Aparato para cercados de pasto -
dispositivo de alta tensión para cercados
eléctricos
Aparato para cercados eléctricos para animales pequeños
(martas, perros, etc.). Para larguras de cercado hasta aprox.
1 km (sin vegetación).
Impulsos de alta tensión: 2400 V como máximo en ciclos
de >1,2 segundos. Consumo de corriente extremadamente
bajo: Ø 0,008 A. Para el funcionamiento se necesita todavía
una fuente de alimentación de enchufe 12 V/DC, potencia
eléctrica por lo menos 100 mA o un batería de coche 12 V >
12 Ah (ambos no están adjuntos). En ambos casos el cable
de corriente necesita un enchufe hueco de 5,5 x 2,1 mm.
FG025 | Appareil pour pâturages - Appareil
de haute tension pour clôture électrique
Appareil de clôture électrique pour la défense contre
petits animaux (martes, chien, etc.). Pour des longueurs
de clôture jusqu’à env. 1 km (sans couverture de végéta-
tion).
Impulsions de haute tension: 2400 V au maximum en cyc-
les de > 1,2 sec. Consommation de courant extrêmement
basse: Ø 0,008 A. Pour le service il faut encore un bloc
d’alimentation enchable 12 V/DC, puissance au moins 100
mA ou un batterie de voiture 12 V > 12 Ah (tous les deux
ne sont pas inclus). Dans les deux cas le câble de courant a
besoin d’une che creuse de 5,5 x 2,1 mm.
FG025 | Weide afrastering apparaat - Wei-
de afrastering-hoogspannnings apparaat
Electronisch schrikdraad apparaat voor kleine dieren
(marters, honden etc.) voor afrasteringen tot ca. 1 km
(lengte zonder begroeiing).
Hoogspannings pulsen: max. 2400 V met intervallen van
>1.2 sec. Zeer gering stroom verbruik: ca. 0.008 A. Als voe-
ding is een stekker model voeding van 12 V/DC min. 100 mA
of een auto accu 12 V > 12 Ah nodig, deze worden er niet
bij geleverd. Aan de voeding moet wel een voedingsstekker
aan zitten van 5.5 x 2.1 mm zitten. (ivm ingang in het Kemo
apparaat).
FG025 | Ogrodzenie elektryczne -
urządzenie wysokiego napięcia dla
ogrodzenia
Ogrodzenie elektryczne przeciw małym zwierzętom (kuny,
psy, itd.). Dla ogrodzenia o długości do około 1 km (bez
upływu poprzez rośliny).
Impulsy wysokiego napięcia: max. 2400 V w takcie > 1,2
sek. Ekstremalnie małe zużycia prądu: Ø 0,008 A. Do pracy
urządzenia wymagany jest jeszcze zasilacz sieciowy 12V/DC
co najmniej 100 mA lub akumulator 12 V > 12 Ah (nie ma
ich w zestawie). W obu przypadkach przewód zasilający wy-
maga wtyczki 5,5 x 2,1 mm.
FG025 | Элeктрозaбор - прибор
высокого нaпряжeния для
элeктрозaборa
Элeктрозaбор прeднaзнaчeн для зaщиты пeрeд
мaлыми животными (куницы, собaки и т.п.) для длины
элeктрозaборa до 1 км (бeз вeгeтaции)
Импульсы высокого нaпряжeния мaкс. 2400 Вольт тaктом
>1,2 сeк. Экстрeмно низкий уровeнь потрeблeния токa:
Ø 0,008 A. К рaботe приборa нeобходимо примeнить
сeтeвой источник 12 Вольт–постоянного нaпряжeния,
мощностью минимaльно 100 мA, или aккумуляторный
источник > 12 Aмпeрчaс. (обоe к постaвкe нe
приклaдывaются). В обоих случaях нaдо примeнить
кaбeль с полой вилкой 5,5 x 2,1 мм.
Page view 0
1 2 3

Summary of Contents

Page 1 - Einl. Ver. 001

• Erdungsspieß (Kreuzerder) min. 1 m lang• Metal ground stake min. 1 m long• Hohlstecker 5,5 x 2,1 mm• Barrel connector 5,5 x 2,1 mmAufbauanleitung:Di

Page 2

Durante el montaje preste atención a lo que no cortocircuitos pueden ocurrir (los cables según el dibujo 1 se deben poner en aisladores y no se deben

Page 3

(volgens VDE voorschrift) | Vermogen: ca. 0.12 Joule (tegen kleine dieren) | Max. afrastering lengte: 1 km (zonder begroeiing) | Afmeting: ca.

Comments to this Manuals

No comments