Kemo-electronic M188 User Manual

Browse online or download User Manual for For the car Kemo-electronic M188. Kemo Electronic M188 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 2
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
M188|Batteriewächter12V
Zeigt den Ladezustand im Betrieb von 12 V Akkus
mit 3 leuchtenden LEDs an: Voll“ „Schwach“ „Leer“. Damit
ist eine leichte Kontrolle des Akkus möglich und eine Tiefent-
ladung kann verhindert werden. Außerdem wird geprüft, ob
der Akku in Ordnung ist und dieser vom Ladegerät die volle
Ladespannung annimmt. (Wenn der Batteriewächter wäh-
rend des Ladevorgangs an der Batterie angeschlossen ist.)
Der Batteriewächter ist für die Überwachung eines Akkus im
geschlossenen, aktiven Stromkreis konzipiert.
M188|BatteryGuard12V
Indicates the charging condition during operation
of 12 V accumulators with 3 luminous LEDs: „Full“ „Low“
„Empty“. Thus it is easier to control the accumulator and a
total discharge can be prevented. In addition it is checked
whether the accumulator is in order and it receives the full
charging voltage from the battery charger. (If the Battery
guard is connected during charging of the battery.)
The Battery guard is designed to monitor a battery in a
closed, active circuit.
M188|Controladordebaterías12V
Indica el nivel de carga durante su funcionamiento
de acumuladores de 12 V con 3 LEDs luminosos: „Lleno“,
„Débil“, „Vacío“. Con ello es más fácil de controlar el acumu-
lador y se puede impedir una descarga total. Se comprueba
además si el acumulador está en orden y acepta la plena
tensión de carga. (Si está conectado el protector de la batería
durante la carga de la batería.) El “protector de baterías” esta
diseñado para monitorear una bateria en un curcuito activo y
cerrado.
M188|Contrôleurdebatterie12V
Indique le niveau de charge pendant l‘utilisation de
batteries de 12 V avec 3 LEDs lumineuses: „Plein“, „Faible“,
Vide“. Avec ceci, il est plus facile de contrôler les accus et
une décharge profonde peut être empêchée. En plus il est
examiné si l’accu est en bon ordre et accepte la pleine tensi-
on de charge de l’appareil de charge. (Si la protection de la
batterie est connecté pendant le chargement de la batterie.)
« Batterie garde » est conçu pour surveiller une pile dans un
circuit d‘active et fermé.
M188|Accubewaker12V
Geeft de laadinformatie tijdens gebruik van de
12 V accu’s d.m.v. 3 oplichtende led’s aan: “vol”, ”matig” en
“leeg”. Uiteraard wordt ook gecontroleerd of de accu’s “goed”
is en deze de laadspanning van lader laad. (Als de accube-
waker tijdens het laden maar aan de accu aangesloten is.)
De accubewaker is voor controle van de accu als deze in een
gesloten actieve stroomkring is opgenomen.
M188|Controladordebateria12V
 Indica o nível de carga durante a operação de ba-
terias de 12 V com 3 LEDs luminosos: „Completo“, „Fraco“,
Vázio“. Assim é mais fácil controlar a bateria e você pode
evitar uma descarga total. Também verica se a bateria está
em ordem e que recebe a completa tensão do caregador. (Se
o protetor de bateria é ligado durante o carregamento da
bateria.) „Protetor de bateria“ é projetado para monitorar a
bateria em um circuito ativo e fechado.
M188|Мониторсостояния12
вольтногоаккумулятора
Прибор покaзывaeт во время работы состояниe зaрядки
12 вольтного aккумуляторa посрeдством 3 светодиодов
(LED): „Заряжен“, „Слaбый“, „Разряжен“. Прибор дaeт
возможность лeгко определить состояние зарядки
aккумуляторa и прeдотврaтить его полную разрядку.
Кромe того, проверяется состояние аккумулятора и
получaeт ли он полноe зaрядноe нaпряжeниe. (Eсли
монитор во время зарядки подключен к аккумулятору.)
Монитор создан для контроля аккумулятора в закрытой,
активной цепи.
www.kemo-electronic.de
P/Module/M188/Beschreibung/02026TI/KV040
Aufbauanweisung:Das Modul wird an einer gut sichtbaren Stel-
le an dem akkubetriebenen Gerät befestigt. Die beiden Anschlüsse
des Anzeigemoduls werden so mit dem Akku verbunden, das das
Modul nur dann eingeschaltet ist, wenn das zu überwachende Ge-
rät auch eingeschaltet ist. Also z.B. bei Krankenfahrstühlen an den
Einschalter für den Krankenfahrstuhl anschließen. Das ist erfor-
derlich, damit die Anzeige des Moduls nicht ständig eingeschaltet
ist und den Akku bei Nichtgebrauch unnötig mit Strom belastet
(das Modul braucht < 0,0049 A). Auch sollte das Modul so ange-
schlossen werden, dass zwischen dem Akku und dem Modul immer
eine Sicherung geschaltet ist (z.B. die Fahrzeugsicherung). Falls
keine Fahrzeugsicherung in Ihrem Akku-Fahrzeug vorhanden ist,
schalten Sie bitte eine eigene Sicherung 0,1 A vor. Bitte achten Sie
darauf, dass der zu überwachende Akku tatsächlich 12 V hat! Das
Modul zeigt bei anderen Akkus (z.B. 24 V) falsche Werte an!
Inbetriebnahme: Bei richtigem Einbau und richtigem elektri-
schem Anschluss zeigt das Modul den Batteriezustand an, sobald
das Gerät eingeschaltet wurde.
Anmerkung zu den Anzeigewerten: Die grüne LED leuchtet nur bei
Spannungen > 12,7 V. Wenn Batterien vom Ladegerät a/jointfilesconvert/1593378/bgetrennt
wurden, fällt die Spannung, je nach Akku, auf eine Spannung von
12,5 - 13,3 V runter. Es kann also sein, dass bei Ihrem vollgelade-
nen Akku die Anzeige gelb/grün ist. Das ist in Ordnung. Sie kön-
nen an der Anzeige, wenn diese nur „grün“ während des Ladens
leuchtet erkennen, dass der Akku noch in Ordnung ist. Schlechte
oder defekte Akkus lassen sich oftmals nicht auf höhere Spannun-
gen als 12V auaden und dann leuchtet auch die grüne LED nicht,
wenn der Akku noch am Ladegerät ist und schon voll sein müsste.
Schaltungsbeschreibung: Das Modul misst die Spannung am
Akku und zeigt das Ergebnis in 5 Schritten mit den 3 eingebauten
LEDs an: Grün - Grün/Gelb - Gelb - Rot/Gelb - Rot.
ChecklistefürFehlersuche: Wenn keine Anzeige erfolgt, dann
kann das folgende Ursachen haben:
1. Sie haben die beiden Anschlussdrähte vertauscht (Plusanschluss
und Minusanschluss vertauscht)
2. Die Batterie hat eine Spannung von < 3 V
Bestimmungsmäßige Verwendung: Kapazitätsüberwachung
von 12 V Akkus in akkubetriebenen Fahrzeugen, Lampen usw.
TechnischeDaten:
Betriebsspannung:10,4 - 15,5 V/DC|Stromverbrauch:Ø <
4,9 mA |Anzeige:3 LEDs für: Voll (grün), Schwach (gelb), Leer
(rot) |Messbereich:Rot = < 10,4 V, Gelb/Rot = 10,5 - 10,8 V,
Gelb = 10,9 - 12,2 V, Gelb/Grün = > 12,3 - 12,6 V, Grün = >
12,7 V (Toleranz: max. 5%) |Maße:ca. 40 x 40 x 13 mm (ohne
Befestigungslaschen)
Assemblyinstructions:The module is fastened in a well visible
place at the accumulator-driven device. Both connections of the
indication module are connected with the accumulator in such a
manner that the module is only switched on if the device to be
controlled is switched on, too. For example, in case of wheel chairs
it has to be connected to the circuit closer of the wheel chair. This
is necessary so that the display of the module is not switched on
constantly and does not load the accumulator unnecessarily with
current when it is not in use (the module requires < 0.0049 A).
Furthermore, the module should be connected in such a manner
that a fuse is always inserted between the accumulator and mo-
dule (e.g. the vehicle fuse). If your accumulator-driven vehicle has
no vehicle fuse, please add an appropriate fuse of 0.1 A. Please
make sure that the accumulator, which is to be controlled actually
has 12 V! The module shows wrong values (e.g. 24 V) with
other accumulators!
Settingintooperation:If the installation and electrical con-
nection have been made correctly, the module indicates the
battery condition as soon as the device is switched on.
Remark on the displayed values: The green LED only illumina-
tes in case of voltages > 12.7 V. When batteries have been
separated from the battery charger, the voltage drops to 12.5
13.3 V depending on the accumulator. So it may happen that
the display of your fully charged accumulator is yellow/green.
That is OK. You may recognize by the display that the accumu-
lator is still in good order if the display illuminates only „green“
during charging. Bad or defective accumulators can often not
be charged to a higher voltage than 12V and then the green
LED does not light up either when the accumulator is still at
the battery charger and should already be fully charged.
Circuit description: The module measures the voltage at
the accumulator and indicates the result in 5 steps by means
of the 3 built-in LEDs: green - green/yellow - yellow - red/
yellow - red.
Checklist fortroubleshooting: If no display occurs, this
may have the following causes:
1. You have mixed up the two connecting wires (the positive
and negative connections have been mixed up).
2. The battery has a voltage of < 3 V.
Useas directed: Capacity control of 12 V accumulators in
accumulator-driven vehicles, lamps, etc.
Technicaldata:
Operatingvoltage:10.4 15.5 V/DC|Currentconsump-
tion:Ø < 4.9 mA |Display:3 LEDs for: Full (green), Low
(yellow), Empty (red) | Measuring range: red = < 10.4 V,
yellow/red = 10.5 10.8 V, yellow = 10.9 12.2 V, yellow/
green = > 12.3 – 12.6 V, green = > 12.7 V (Tolerance: max.
5%) |Dimensions:approx. 40 x 40 x 13 mm (without xing
straps).
Instruccionesdemontaje:Fijar el módulo en un lugar bien
visible al aparato alimentado por acumulador. Conectar las dos
conexiones del módulo de indicación con el acumulador de
forma que el módulo solalmente conecte cuando el aparato a
vigilar está conectado también. Entonces p.ej. en caso de sil-
las de ruedas conectarlo al conectador para la silla de ruedas.
Eso es necesario para que la indicación del módulo no esté
conectado continuamente y no carge el acumulador innecesa-
riamente con corriente cuando no se utiliza (el módulo necesi-
ta < 0,0049 A). Además el módulo se debe instalar de manera
que siempre se interconecte un fusible entre el acumulador
y el módulo (p.ej. el fusible de vehículo). Si no hay ningún
fusible de vehículo en su vehículo alimentado por acumula-
dor, preconectar un fusible proprio de 0,1 A. ¡Por favor, preste
atención a lo que el acumulador a vigilar tiene en verdad 12 V!
¡El módulo indica valores incorectos con otros acumuladores
(p.ej. 24 V)!
Puestaenservicio:En caso de una instalación correcta así
como una conexión eléctrica correcta, el módulo indica el es-
tado de la batería tan pronto como se pone en circuito el apa-
rato.
Nota referente a los valores indicados: El LED verde se ilumina
solamente en caso de tensiones de > 12,7 V. Cuando se han
separado baterías del cargador, la tensión baja a 12,5 - 13,3 V
según el acumulador. Entonces puede ocurrir que la indicación
de su acumulador completamente cargado se ilumine amaril
D| Entsorgung: Wenn das Gerät entsorgt werden soll,
darf es nicht in den Hausmüll geworfen werden. Es muss an
Sammelstellen für Fernsehgeräte, Computer usw. entsorgt
werden (bitte erkundigen Sie sich in Ihrem Gemeindebüro
oder in der Stadtverwaltung nach Elektronik-Müll-Sammel-
stellen).
GB|Disposal:This device may not be disposed with the
household waste. It has to be disposed at collecting points
for television sets, computers, etc. (please ask your local
authority or municipal authorities for these collecting points
for electronic waste).
F
P
NL
E
D
GB
RUS
D
GB
E
ANSCHLUSSPLAN|CONNECTINGPLAN
Page view 0
1 2

Summary of Contents

Page 1

 M188|Batteriewächter12V Zeigt den Ladezustand im Betrieb von 12 V Akkus mit 3 leuchtenden LEDs an: „Voll“ „Schwach“ „Leer“. Damit ist eine leic

Page 2

www.kemo-electronic.dehet laden dan is de accu goed. Bij slechte of defecte accu’s komt de spanning meestal niet boven de 12 V en dan licht de groene

Comments to this Manuals

No comments