Kemo-electronic M120 User Manual

Browse online or download User Manual for For Home Kemo-electronic M120. Kemo Electronic M120 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 2
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Sicherheitshinweise für M120
Die Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält
wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten
Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Dieses Modul ist nicht für Personen unter 14 Jahren bestimmt (er
hat keine CE Abnahme als Kinderspielzeug).
Setzen Sie diesem Modul keine hohen Temperaturen, starken Vi-
brationen oder Feuchtigkeit aus.
Die Inbetriebnahme ist von entsprechend qualiziertem Personal
durchzuführen, damit der sichere Betrieb dieses Produktes ge-
währleistet ist.
Die Betriebsspannung darf nur einer Batterie oder einem auf Si-
cherheit geprüften Netzteil entnommen werden.
In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvor-
schriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaft
für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
In Schulen, in Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthil-
fewerkstätten ist das Betreiben dieses Gerätes durch geschultes
Personal verantwortlich zu überwachen. Platzieren Sie das Gerät
niemals in der Nähe von brennbaren, bzw. leicht entzündlichen
Materialien (z.B. Vorhänge).
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch Nichtbeach-
ten der Bedienungsanleitung und dieser Sicherheitshin-
weise verursacht werden, sowie für deren Folgeschäden
übernehmen wir keine Haftung.
The infrared spotlight (dimensions: approx. 72 x 50 x 18 mm, without xing straps) must be
mounted in a place which is weatherproof. For operation either an battery 12 V/DC or a stabilized
power supply with an output voltage between 12 - 15 V/DC is suitable. (A full 12 V/DC battery has
a voltage of approx. 13.5 V/DC). The power supply must have at least 300 mA!
The maximum power of the infrared spotlight occurs at an operating voltage between 12 and
15 V/DC. If the operating voltage is too low the power of the spotlight decreases considerably.
In case of a too high operating voltage (> 15 V/DC) the appliance produces too much heat and
thus it may be damaged.
Important! The spotlight must only be operated with direct voltage, not with alternating volta-
ge! Please install the spotlight in a well ventilated place (do not insert into heat insulated cases!).
Important instruction for operation:
CCD-cameras have a different sensitivity. Therefore, depending on the sensitivity of the camera
the range of the infrared spotlight may vary.
This infrared spotlight should only be used in case of total darkness without any incidence of for-
eign light. Reason: many cameras have a light sensor which adjusts the sensitivity of the camera
according to the brightness. This light sensor preferably reacts to visible light. Thus, if there is
another dimmed source of light (candle, monitor or similar), the sensor immediately re-adjusts
the sensitivity of the camera and you have the impression that the infrared spotlight hardly has
any effect.
Technical data:
Operating voltage: 12 - 15 V/DC | Current consumption: < 300 mA | Range: approx. 5 m
| Wavelength: 875 nm | Dimensions: approx. 72 x 50 x 18 mm
Safety instructions for M120
These operating instructions belong to this product. They contain important instructions for ope-
ration and handling. Please keep this in mind when passing the product on to another person.
This module is not intended for persons under 14 years (it has no CE approval as a children‘s toy).
Never expose this module to high temperatures, strong vibrations or humidity.
Setting into operation has to be done by adequate qualied personnel in order to guarantee the
safe operation of this product.
The operating voltage may only be drawn from a battery or power supply unit tested for safety.
The regulations for prevention of accidents for electrical installations and operating material of
the industrial employer‘s liability insurance association are to be observed in industrial facilities.
In schools, training centers and do-it-yourself workshops, the operation of this appliance is to
be supervised reliably by trained personnel. Never place the appliance close to combustible or
inammable materials (e.g. curtains).
We do not assume any liability for material damage or personal injury caused by non-
compliance with the operating instructions and these safety instructions as well as
for its consequential damage.
El proyector de luz infrarroja (medidas: aprox. 72 x 50 x 18 mm, sin eclisas de jación) se debe
instalar en un sitio al abrigo de la intemperie. Un acumulador 12 V/DC o una fuente de alimenta-
ción estabilizada con una tensión de salida entre 12 - 15 V/DC son adecuados para el funciona-
miente. (Un acumulador 12 V/DC cargado tiene una tensión de aprox. 13,5 V/DC). ¡La fuente de
alimentación debe tener una potencia de 300 mA por lo menos!
El proyector de luz infrarroja alcanzará su potencia máxima a una tensión de servicio entre 12 y
15 V/DC. Si la tensión de servicio es demasiado baja, la potencia del proyector de luz disminuye
considerablemente. En caso de una tensión de servicio demasiado alto (> 15 V/DC) el aparato
produce demasiado calor y por eso puede sufrir daños.
¡Importante! ¡El proyector de luz solamente debe accionarse con tensión continua, no con
tensión alterna! Instalar el proyector de luz en un sitio bien ventilado (¡no en una caja aislada
contra pérdidas de calor!).
Indicación importante para el funcionamiento:
CCD-cámaras tienen una sensibilidad diferente. Por eso el alcance del proyector infrarrojo puede
variar según la sensibilidad del cámara.
Este proyector infrarrojo se debe emplear solamente en plena oscuridad sin inujo por luz ex-
terna. Razón: Muchas cámaras tienen un sensor de luz que regula la sensibilidad de la cámara
según la luz del día. Este sensor de luz reacciona de preferencia a luz visible. Si pues hay una
otra fuente luminosa débil (vela, pantalla o semejante), el sensor regula la sensibilidad de la
cámara inmediatamente atrás y Vd. tiene la impresión que el proyector infrarrojo casi no
tiene ningún efecto.
Datos técnicos:
Tensión de servicio: 12 - 15 V/DC | Consumo de corriente: < 300 mA | Alcance: máx.
5 m | Longitud de onda: 875 nm | Dimensiones: aprox. 72 x 50 x 18 mm
Instrucciones de seguridad para M120
Las instrucciones de servicio pertenecen a este producto. Contienen indicaciones importantes
para la puesta en servicio y el manejo. Prestar también atención a esto al pasar este producto
a terceras personas.
Este módulo no es determinado para personas menor de 14 años (no tiene ninguna homo
12 - 15 V/
DC
• Rot
• Red
• Schwarz
• Black
+ -
1/2
M120 | Infrarot-Scheinwerfer für CCD-Kameras
Mit dem Infrarot-Scheinwerfer sind für CCD-Kameras auch bei völliger Dunkelheit Objekte
sichtbar. Für Menschen ist das Infrarotlicht unsichtbar, CCD-Kameras können mit einem
Infrarotscheinwerfer gut sehen. Ideal zur „unauffälligen“ Beobachtung von Hauseingän-
gen, Einfahrten usw.
M120 | Infrared spotlight for CCD-cameras
With the infrared spotlight CCD-cameras may recognize objects also in complete dark-
ness. The infrared light is invisible for men, CCD-cameras can see well with an infrared
spotlight. Perfect for inconspicuous observation of entrances, drives etc.
M120 | Proyector de luz infrarroja para cámaras CCD
Mediante el proyector de luz infrarroja las cámaras CCD pueden percibir objetos también
en tinieblas. Hombres no pueden ver la luz infrarroja. Las cámaras CCD pueden ver muy
bien con un proyector de luz infrarroja. Ideal para la observación „discreta“ de entradas,
accesos etc.
M120 | Projecteur infrarouge pour CCD-caméras
Avec le projecteur infrarouge les CCD-caméras peuvent apercevoir des objets aussi à
l‘obscurité totale. La lumière infrarouge est invisible pour les hommes. Les CCD-caméras
peuvent voir très bien avec un projecteur infrarouge. Idéal pour l‘observation „discrète“
des entrées de maison, des entrées carrossable etc.
M120 | Infrapuna-valonheitin CCD-kameroille
Infrapunavalonheittimellä voivat CCD-kamerat havaita kohteita myös täysin pimeällä. In-
frapunavalo on ihmisille näkymätön. CCD-kamerat sen sijaan näkevät infrapunavalon-
heittimellä hyvin. Ihanteellinen sisäänkäyntien, sisäänajoteiden jne. „huomaamattomaan“
tarkkailuun.
M120 | Infrarood-zoeklicht voor CCD camera‘s
Met het infrarood-zoeklicht zijn voor CCD camera‘s ook bij volledige donkerheid objecten
zichtbaar. Voor mensen is het infrarood licht onzichtbaar. CCD camera‘s kunnen met een
infrarood zoeklicht goed zien. Ideaal voor „onopvallende“ observatie van huisingangen,
inritten, enz.
M120 | Progetor-infravermelho para CCD-câmaras
Com o progetor-infravermelho para CCD câmaras, pode-se ver qualquer obecto, mesmo
que tudo se encontre totalmente escuro. Para pessoas o progetor-infravermelho não se
vê, a câmara CCD o pode ver bastante bem. Idial para observação discreta em entrada
de cases, entradas etc.
F
E
D
GB
P
NL
FIN
www.kemo-electronic.de
114 995
• Strahlungsrichtung
• Dirección de radiación
• Direction du rayonnement
• Direction of radiation
• Stralingsrichting
• Direção de radiação
• Säteilysuunta
Der Infrarot-Scheinwerfer (Maße: ca. 72 x 50 x 18 mm, ohne Befestigungslaschen) muss an einer
wettergeschützten Stelle montiert werden. Zum Betrieb eignet sich entweder ein Akku 12 V/DC oder
ein stabilisiertes Netzteil mit einer Ausgangsspannung zwischen 12 - 15 V/DC. (Ein voller 12 V/DC
Akku hat eine Spannung von ca. 13,5 V/DC). Das Netzteil muss eine Leistung von mindestens 300
mA haben!
Der Infrarot-Scheinwerfer hat seine maximale Leistung bei einer Betriebsspannung zwischen 12 und
15 V/DC. Wenn die Betriebsspannung zu gering ist, lässt die Leistung des Scheinwerfers erheblich
nach. Bei einer zu hohen Betriebsspannung (> 15 V/DC) entwickelt das Gerät zu viel Wärme und
kann dadurch defekt werden.
Wichtig! Der Scheinwerfer darf nur mit Gleichspannung betrieben werden, nicht mit Wechselspan-
nung! Bitte bauen Sie den Scheinwerfer an einer gut belüfteten Stelle ein (nicht in wärmeisolierende
Gehäuse einlassen!).
Wichtiger Hinweis zum Betrieb:
CCD-Kameras haben eine unterschiedliche Empndlichkeit. Daher kann die Reichweite des Infrarot-
Scheinwerfers, je nach Empndlichkeit der Kamera, verschieden sein.
Dieser Infrarotscheinwerfer sollte nur bei vollständiger Dunkelheit, ohne Fremdlichteinuss, einge-
setzt werden. Grund: viele Kameras haben einen Lichtsensor, der die Empndlichkeit der Kamera je
nach Tageshelligkeit regelt. Dieser Lichtsensor reagiert bevorzugt auf sichtbares Licht. Wenn also
eine andere, schwache Lichtquelle (Kerze, Monitorbildschirm o.ä.) vorhanden ist, dann regelt der
Sensor die Empndlichkeit der Kamera sofort zurück und Sie haben den Eindruck, dass der Infrarot-
Scheinwerfer fast keine Wirkung hat.
Technische Daten:
Betriebsspannung: 12 - 15 V/DC | Stromaufnahme: < 300 mA | Reichweite: ca. 5 m |
Wellenlänge: 875 nm | Maße: ca. 72 x 50 x 18 mm
D
E
GB
P / Module / M120 / Beschreibung / 02028DU / KV040
Einl. Ver. 001
Page view 0
1 2

Summary of Contents

Page 1 - 12 - 15 V/

Sicherheitshinweise für M120Die Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten

Page 2

2/2P / Module/ M120 / Beschreibung / 02028DU / KV040 / Einl. Ver. 001logación CE como juguete).Nunca exponer este módulo a altas temperaturas, fuertes

Comments to this Manuals

No comments